Перейти к содержимому

Ошибка на вывесках

Есть в районе Центрального Гомельского рынка улица, которая, если верить прикрепленным к домам табличкам называется по-русски «Ново-Ветреной». Для незнающего в давней истории этого уголка города человека такая надпись даст следующую информацию: «Ново-Ветреная» — это новая улица, где-то должна быть еще просто «Ветреная»; что же касается слова названия — «Ветреная», то, видать, по этой улице когда-то гулял ветер (это первое значение русского слова «ветреный») или ее жители были «ветреными», легкомысленными, непостоянными в поступках (такое переносное значение слова «ветреный» в русском языке; кстати, в русском языке соответствующее слово тоже имеет эти значения). И если первая мысль будет правильной (просто «Ветреной» раньше называлась соседняя улица имени Гагарина), то второе возможное мнение совершенно не соответствует действительности. Название Ветреная улица была одной из самых старинных в Гомеле и заслуживает более уважительных и компетентных к себе отношений, причем даже тогда, когда такого названия уже нет и только «след ее в трансформированном и искаженном виде сохраняется в наименовании действительно новой, по сравнению с первой, улицы».

Безграмотность обозначения «Ново-Ветреная» (а на одной табличке даже — «Ново-Ветренная») явно хотя бы из того, что данное наименование должно писаться слитно — «Нововетреная». Мы же не пишем, например, «Ново-Сибирск» или «Ново-Полоцк». Кроме того, сообщаем всем неравнодушным к этому делу людям и прежде всего жителям улицы: название Ветряная улица объясняется тем, что здесь еще во второй половине XIX века находились ветряные мельницы, ветряки. Поэтому по-русски надпись на табличках должна выглядеть следующим образом: «Нововетреная улица» и основное ударение должно падать на последний слог прилагательного. Мы сообщаем это для того, чтобы жители улицы правильно и точно писали свой адрес на письмах, которые они на русском языке присылают в другие города; чтобы при произношении на русском языке, наиболее распространенном даже в историческом плане в нашем городе, делались правильные акценты, ведь есть прилагательное «ветреный», но есть и «ветряной», которые разнятся и внешне, и по значению.

Неграмотно же сделанные вывески необходимо срочно заменить. Сейчас есть мода делать надписи на белорусском языке хотя в соответствии с законом «О языках народов СССР» они должны делаться на русском и национальных языках республик. Что же, пусть городские власти закажут новые белорусскоязычные вывески, только в таком случае, если написание при разных значениях будет одинаковым «Нововетреная улица», есть смысл повесить еще одну табличку — с информацией об исторических реалиях этого места, именно о тех мельницах, которые существовали здесь раньше. Нужно, наконец, научиться заботиться не только о точных названиях, но и о нашей исторической памяти.

И в этой связи еще одним необходимым шагом в канун 850-летия летописной гомельской истории должно стать официальное переименование нынешней улицы имени Гагарина и возвращение ее исторического названия улица Ветряная (с ударением на последнем слоге).

А. Рогалев

Гомельская правда, 17.01.1991


3


Подписаться на канал Гомельского историко-краеведческого портала в Дзен, где размещаются публикации всех сайтов портала.

Идея, создание, поддержка: Александр Флегентов